查看原文
其他

我们凭什么要迁就“文盲”?!

看鉴君 看鉴 2021-10-16


文章底部有惊喜,

走过路过别错过!

这几天,汉语拼音突然成了全民热点。不知什么人定的改音规则,把“远上寒山石径斜(xiá)”改成“斜(xié)”,“说(shuì)客”改成“说(shuō)客”,“铁骑(jì)”改成“铁骑(qí)”……



理由是:读错的人太多,按照少数服从多数的原则,改成大家最容易接受的读音。


一时间网友们炸了锅:难道我们这是上了个假学校吗?


这么改真的好吗?


汉语和汉字是世界上最古老、最丰富、最伟大的文化财富,是传承民族文化、维系中华民族根脉的重要载体。然而数千年来,这笔宝贵的财富,因为不同地域文化的交流融合,已经出现一些变化。这其中固然有好的方面,但很多变化也令人无奈。


语音的巨大变异

小时候读唐诗,经常遇到不押韵的情况。比如杜牧的《题乌江亭》:胜败兵家事不期,包羞忍耻是男儿。明明押“ní”韵,这个“儿(ér)”是什么鬼?



其实这就是古今方言变化导致的。杜牧的时代,北方人说话还用的是古音,“儿”大概读作“ní”,现在的北方方言已经没有这个音了。


反而是南方方言区还保留着一些痕迹。如果懂粤语的话,读唐诗肯定更加琅琅上口,因为粤语对古汉语音节和语音保留的最多。


石径斜、鬓毛衰、一骑红尘……好歹为我们保留了一些古音的残迹,我们自当珍惜并保护。为了图一时的方便,为了迁就大多数人,就这么随意地改掉,真是崽卖爷田心不疼!


汉字简化

1956年我国大陆地区对繁体汉字进行了简化。这对提高交流效率、促进文化扫盲起到了巨大的作用——这一点不可否认,当年一度反对简化的港澳台地区,现在也开始接受简体字了。但简化过后却引起了一系列的问题。


前些年,某前著名央视主持人秀书法,把“皇天后土”写成繁体字“皇天後土”,就闹了个大笑话。繁体字中“后”“後”同音不同字,“后土”是专有名词,後则是指后面、后来等意思。


有的发廊爱装个文艺范,招牌上写成“發”,也是简体字闹出来的笑话。头发的“发”繁体应当是“髪”。你弄个“發”,到底是理发店还是麻将馆?



“丑”字原本是一个单独的繁体字,专指天干的第二位(子丑寅卯……)。可是简化后,读音相同的“醜”也写成了“丑”。“丑”字平添“醜陋”之意,真要哭晕在厕所了。难怪有人读《三国演义》看到河北大将文丑,会下意识地认为,这位将军莫非是个丑鬼?


更不要说“爱”字了,繁体“愛”一望可知,中间有个心,要用心爱人。简化后把心挖了,爱还有什么意味?


影视剧的误导

如果说汉语、汉字的改动有一定历史原因,那么影视剧领域的篡改,则是对传统文化赤裸裸的亵渎。


号称正剧的历史剧中,汉武帝念着翻译腔的台词,武则天被挤出夸张的事业线,雍正帝天天和后宫女人们闲扯淡,荧幕上到处是宫女逆袭、霸道王爷,孝庄皇后还没死,就一口一个“我孝庄”。服装、食物、地名、道具等方面的穿越和漏洞,已经多到令人无力吐槽。



这还是在历史基础上的改编,现在更有些所谓的古装大剧,人物穿着各种奇装异服,梳着外星人一般的古怪发式,整天干一些莫名其妙的事儿……


在这些没有操守的导演和编剧手里,历史已经不是任人打扮的小姑娘了,而早已被他们剥皮、剔骨、碾碎、榨汁、任意加工,弄成一盘令人反胃的垃圾食品了。


我们怎能容忍他们作践文化遗产?又怎能容忍他们拿着这些鬼东西戕害我们的下一代?倘若有一天影视剧成为正史被堂而皇之的写入历史课本,我们又该如何向古人交代?


我们反对拼音被随意修改,因为它不仅是对国民的伤害,更是对传统文化的不负责。不希望看到我们的下一代,只会死记硬背那些早已经丧失掉文化之美的枯燥语言文字。


看鉴问答

你怎么看待拼音的修改?



扩展阅读

更多精彩内容,戳下面

朝代:秦朝 | 唐朝 | 宋朝 | 明朝 | 清朝

   闲谈:姓氏 项羽 背锅 | 盗墓 | 山海经


(时间行者——寻晷者2,古风腕表,黄铜表盘

戳下图即可入手!

视频 小程序 ,轻点两下取消赞 在看 ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存